문화 ∙ 예술 ∙ 스포츠
음악, 미술, 디자인, 스포츠 분야와 연관된 기업/기관/연구소/단체/재단에서 필요로하는 문서에 대한 최적의 번역 솔루션을 제공합니다. 프로젝트 매니저(PM)의 날카로운 실력과 확실한 사후 관리는 물론, 지속적인 수정과 내용 보완을 통해고객이 만족하실 수 있는 최고 품질의 결과물을 전달 드립니다.
* 관련 번역 실적
S박물관 소개 프로그램 57 페이지 영한 번역 (번역기간 : 7일)
J연구원 국악악기 소개 39 페이지 한영 번역 (번역기간 : 5일)
J사 패션 잡지 81 페이지 영한 번역 (번역기간 : 9일)
K대학 경기 규칙 설명서 21 페이지 영한 번역 (번역기간 : 3일)
A연맹 대회운영 계획서 30 페이지 한영 번역 (번역기간 : 3일)
K협회 미래인재 육성 방안 계획서 120 페이지 한영/한불 번역 (번역기간 : 15일)
B교향악단 국내 공연 프로그램 소개 15 페이지 영한 번역 (번역기간 : 3일)
R 갤러리 재단/대표작가 및 작품 소개서 70 페이지 영한/영불 번역 (번역기간 : 10일)
* 안내사항
◎ 번역료는 원문을 기준으로 (1)국문/영문은 단어, (2)중문/일문은 글자 수를 기준으로 책정합니다.
◎ 일반 사이즈(A4) 문서를 기준으로, 국문 1장은 220단어, 영문 1장은 250단어, 중문 1장은 600글자(공백포함), 일문 1장은 600글자(공백포함) 입니다.
◎ 반복되는 단어와 숫자, 기호, 명칭 등은 카운팅에서 제외되며, 페이지 수가 아닌 정확한 단어의 수 또는 글자 수로 투명하고 합리적인 가격을 바탕으로 견적서를 제공합니다.
◎ 대용량 문서(최소, 100 페이지 이상)의 번역을 의뢰하시는 경우, 추가 할인을 제공해드리며 국문이 포함되지 않은 다국어/교차번역(ex. 중문 <->영문)의 견적은 유선문의를 통한 별도 견적 산정으로 진행합니다.
◎ 상기 제시 가격은 부가세(VAT)를 제외한 가격이며, 모든 거래에 대한 세금계산서/현금영수증을 발급해 드립니다. 카드결제만 가능한 기관/연구소/학교/재단의 경우, “결제링크” 를 통한 카드결제 프로세스를 제공해드립니다.