소셜네트워크 ∙ 소셜미디어
소셜미디어를 활용한 영상, 기사 및 보도자료, 카드뉴스, 홍보문구, 댓글 등 사회관계망서비스 관련 텍스트에 대한 최적의 번역 솔루션을 제공합니다. 프로젝트 매니저(PM)의 날카로운 실력과 확실한 사후관리는 물론, 지속적인 수정과 내용 보완을 통해 고객이 만족하실 수 있는 최고 품질의 결과물을 전달 드립니다
* 관련 번역 실적
S재단 페이스북 캠페인 홍보 컨텐츠(번역기간 : 3일)
스타트업 G사 인스타그램 컨텐츠 및 댓글(번역기간 : 3개월)
W재단 소셜네트워크 활용 컨텐츠 (번역기간 : 25일)
엔터테인먼트 기업 S사 소속 아티스트 관련 소셜네트워크 보도자료 및 컨텐츠 (번역기간 : 년간 계약)
IT 전문 Youtube 크리에이터 영상 (번역기간 : 년간 계약)
K뷰티 전문기업 N사 인플루언서 활용 컨텐츠 및 블로그 (번역기간 : 년간 계약)
* 안내사항
◎ 번역료는 원문을 기준으로 (1)국문/영문은 단어, (2)중문/일문은 글자 수를 기준으로 책정합니다.
◎ 일반 사이즈(A4) 문서를 기준으로, 국문 1장은 220단어, 영문 1장은 250단어, 중문 1장은 600글자(공백포함), 일문 1장은 600글자(공백포함) 입니다.
◎ 반복되는 단어와 숫자, 기호, 명칭 등은 카운팅에서 제외되며, 페이지 수가 아닌 정확한 단어의 수 또는 글자 수로 투명하고 합리적인 가격을 바탕으로 견적서를 제공합니다.
◎ 대용량 문서(최소, 100 페이지 이상)의 번역을 의뢰하시는 경우, 추가 할인을 제공해드리며 국문이 포함되지 않은 다국어/교차번역(ex. 중문 <->영문)의 견적은 유선문의를 통한 별도 견적 산정으로 진행합니다.
◎ 상기 제시 가격은 부가세(VAT)를 제외한 가격이며, 모든 거래에 대한 세금계산서/현금영수증을 발급해 드립니다.
대한민국을 대표하는 번역업체 한국번역기술원 KAIOTT