소프트웨어
기업/프리랜서/개인의 웹사이트, 소프트웨어, 전산/제어/인트라넷/입찰/구매/협력사관리 시스템, ERP, SI 등
정부, 기업, 혹은 연구소, 기관 등에 대한 최적의 번역 솔루션을 제공합니다. 프로젝트 매니저(PM)의 날카로운 실력과 확실한 사후 관리는 물론, 지속적인 수정과 내용 보완을 통해고객이 만족하실 수 있는 최고 품질의 결과물을 전달 드립니다.
[관련 번역 실적]
S연구원 홈페이지 118 페이지 한일 번역 (번역기간 : 21일)
D인증원 홈페이지 59 페이지 한영 번역 (번역기간 : 7일)
C사 홈페이지 219 페이지 한중 번역 (번역기간 : 30일)
O사 홈페이지 38 페이지 영중 번역 (번역기간 : 7일)
H사 홈페이지 272 페이지 영한 번역 (번역기간 : 20일)
[요금기준]
1. 한 → 영 : 유선 개별문의
2. 영 → 한 : 유선 개별문의
3. 한 → 중 : 유선 개별문의
4. 중 → 한 : 유선 개별문의
5. 한 → 일 : 유선 개별문의
6. 일 → 한 : 유선 개별문의
★ 한국번역기술원은 타 업체들과는 달리, 내용의 난이도/긴급 여부에 따른 할증을 요구하지 않습니다.
[안내사항]
◎ 번역료는 원문을 기준으로 (1)국문/영문은 단어, (2)중문/일문은 글자 수를 기준으로 책정합니다.
◎ 일반 사이즈(A4) 문서를 기준으로, 국문 1장은 220단어, 영문 1장은 250단어, 중문 1장은 600글자(공백포함), 일문 1장은 600글자(공백포함) 입니다.
◎ 반복되는 단어와 숫자, 기호, 명칭 등은 카운팅에서 제외되며, 페이지 수가 아닌 정확한 단어의 수 또는글자 수로 투명하고 합리적인 가격을 바탕으로 견적서를 제공합니다.
◎ 대용량 문서(최소, 100 페이지 이상)의 번역을 의뢰하시는 경우, 추가 할인을 제공해드리며 국문이 포함되지 않은 다국어/교차번역(ex. 중문 <->영문)의 견적은 유선문의를 통한 별도 견적 산정으로 진행합니다.
◎ 상기 제시 가격은 부가세(VAT)를 제외한 가격이며, 모든 거래에 대한 세금계산서/현금영수증을 발급해 드립니다. 카드결제만 가능한 기관/연구소/학교/재단의 경우, “PayPal” 링크를 통한 카드결제 프로세스를 제공해드립니다.